أحدث الأخبار
  • 11:00 . بعد الخسارة أمام اليابان.. "الأبيض الأولمبي" يفقد آماله بالوصول إلى أولمبياد باريس... المزيد
  • 09:20 . وزير الخارجية الإيراني: الهجوم الإسرائيلي على أصفهان لم يخلف أي خسائر... المزيد
  • 08:47 . حاكم الشارقة يوجه بحصر وتقييم الأضرار الناجمة عن "التأثيرات الجوية"... المزيد
  • 08:35 . عقوبات أوروبية وأميركية على مستوطنين إسرائيليين متطرفين... المزيد
  • 07:14 . قيادي بحماس: "العدوان الإسرائيلي" على إيران تصعيد ضد المنطقة... المزيد
  • 07:13 . الهجوم على إيران.. الإمارات تدعو لضبط النفس وتجنب التصعيد... المزيد
  • 11:48 . حملة دولية: قانون الجرائم الإلكترونية ومكافحة الإرهاب يقيد حرية التعبير... المزيد
  • 11:46 . "وول ستريت جورنال": إدارة بايدن تسعى لتطبيع "سعودي إسرائيلي" مقابل دولة فلسطينية... المزيد
  • 11:45 . "فلاي دبي" تلغي رحلاتها إلى إيران اليوم... المزيد
  • 11:44 . بعد انفجارات أصفهان.. عبدالله بن زايد يبحث مع نظيره الإيراني التطورات الخطيرة في المنطقة... المزيد
  • 11:05 . رغم تأييد 12 دولة.. "فيتو أمريكي جديد" ضد العضوية الكاملة لفلسطين في الأمم المتحدة... المزيد
  • 11:04 . "ستاندرد أند بورز"‭ ‬تخفض التصنيف الائتماني طويل الأجل لـ"إسرائيل"... المزيد
  • 11:04 . أصوات انفجارات في إيران وتقارير عن هجوم إسرائيلي... المزيد
  • 11:03 . تأهل أتلانتا وروما وليفركوزن ومرسيليا لنصف نهائي الدوري الأوروبي... المزيد
  • 09:13 . الأبيض الأولمبي يُواجه نظيره الياباني غداً في كأس آسيا... المزيد
  • 09:12 . شرطة أبوظبي تحذر من مكالمات وروابط إلكترونية احتيالية... المزيد

أبوظبي وباريس تعززان التبادل الثقافي من خلال الترجمة

أرشيفية
وكالات – الإمارات 71
تاريخ الخبر: 26-03-2017


كشفت وسائل إعلام محلية عن توقيع مجموعة (كلمات)، المتخصصة في نشر وتوزيع كتب الأطفال والشباب، مذكّرة تفاهم مع دار غاليمار الفرنسية؛ بهدف تعزيز دورها في العالم العربي، خاصة فيما يتعلق بالفنون وأدب الأطفال.

وتهدف الاتفاقية الجديدة إلى تعزيز دور (كلمات) للنشر، ليس فقط على مستوى إمارة الشارقة أو الدولة بشكل عام، بل على مستوى العالم العربي، فيما يتعلّق بالفنون الأدبية، خصوصاً أدب الأطفال، والتنوع الثقافي.

كما تعد مدخلاً قيماً للقرَّاء العرب والفرنسيين للتبادل الثقافي والاطلاع على إصدارات مميزة في مجالات الأدب الكلاسيكي، وأدب الأطفال، والفكر، والتاريخ، وغيرها من المجالات.


وتعمل (كلمات)، ومقرها الشارقة، على مد مزيد من الجسور بين الناطقين باللغة العربية والناطقين بغيرها من اللغات، كما أنها تسعى لتعزيز وجودها عربياً، في حين تمتلك غاليمار تاريخاً كبيراً في مجال النشر يمتد إلى أكثر من 100 عام.


وبموجب المذكرة، ستتبادل الشركتان عدد الكتب نفسه لترجمتها ونشرها في كل عام، حيث ستقوم (كلمات) بنشر كتب من قائمة مطبوعات غاليمار بعد ترجمتها إلى اللغة العربية، كما ستقوم الدار الفرنسية باختيار مجموعة من الكتب من قائمة نظيرتها الإماراتية ونشرها بعد ترجمتها إلى اللغة الفرنسية.

ومن المقرر أن يبدأ الجانبان تنفيذ الاتفاق العام الجاري، وبمعدل 10 كتب من كل دار سنوياً، وذلك في مجال كتب الأطفال، والروايات، وقصص الخيال لليافعين.