أحدث الأخبار
  • 12:59 . "إيسيسكو" تعتزم إصدار ميثاق العالم الإسلامي للذكاء الاصطناعي... المزيد
  • 11:20 . الاحتلال الإسرائيلي يبدأ إخلاء بؤرة استيطانية "غير قانونية" في الضفة الغربية... المزيد
  • 10:31 . إيطاليا: أزمة البحر الأحمر أثرت على نظامنا التجاري بأكمله... المزيد
  • 10:25 . أصوات ديمقراطية تطالب بايدن بالانسحاب من السباق الرئاسي بعد مناظرته أمام ترامب... المزيد
  • 10:20 . عبدالله بن زايد يؤكد لـ"بلينكن" دعم أبوظبي لجهود وقف إطلاق النار في غزة... المزيد
  • 10:18 . تركيا تهزم النمسا وتتأهل للقاء هولندا في دور الثمانية ببطولة أوروبا... المزيد
  • 09:58 . منظمة حقوقية: أبوظبي استخدمت بشكل منهجي "تجريد الجنسية" لقمع الناشطين... المزيد
  • 09:28 . الأرصاد يتوقع انخفاض درجات الحرارة في الإمارات غداً... المزيد
  • 09:26 . مقتل ما لا يقل عن 107 أشخاص في حادث تدافع بالهند... المزيد
  • 08:58 . السعودية تقدم مساهمة مالية للبنان بقيمة 10 ملايين دولار... المزيد
  • 08:58 . أطعمة تحمي من نقص مجموعة "فيتامين В"... المزيد
  • 08:01 . النفط يرتفع قرب أعلى مستوياته في شهرين... المزيد
  • 07:54 . أنباء عن تغييرات في الحكومة المصرية تطال الخارجية والمالية والكهرباء... المزيد
  • 07:32 . ارتفاع حصيلة الحرب الإسرائيلي على غزة إلى 37 ألفا و925 شهيداً... المزيد
  • 07:19 . أردوغان يعقد مباحثات مع وزير الدفاع السعودي في أنقرة... المزيد
  • 06:36 . تقرير: محاكمة "الإمارات 84" غير العادلة تظهر تجاهل أبوظبي التام للقانون الدولي... المزيد

مشروع بحريني لترجمة 50 كتابا عالميا إلى العربية

المنامة – الإمارات 71
تاريخ الخبر: 30-11--0001

أعلنت وزارة الثقافة البحرينية، أمس الأحد بالمنامة، عن إطلاق مشروع "نقل المعارف"، الذي يهدف إلى ترجمة خمسين كتابا من الكتب العالمية من القرنين العشرين والواحد والعشرين إلى اللغة العربية في مجالات تتنوع في انتمائها الثقافي واللغوي.
وصرح رئيس اللجنة الاستشارية للمشروع، طاهر اللبيب، بأن وزارة الثقافة البحرينية تبنت المشروع لأنها "رأت أن المرحلة الثقافية الراهنة للوطن العربي عموما، ومملكة البحرين خصوصا، تحتاج إلى هذا النوع من المشاريع من أجل تعويض النقص الموجود في النقل المعرفي الدقيق".
وأكدت الوزارة أن اللجنة الاستشارية للمشروع تتكون من مجموعة من الخبراء المرموقين من كل من البحرين، وتونس، وسورية، ولبنان، وهنغاريا، وبلجيكا وفرنسا، وسيعملون على مدى يومين مناقشة وتحديد قائمة من الكتب تشمل خمسين كتابا وقاموسا في مجالات العلوم الاجتماعية، والإبداع الفني، والتاريخ والفلسفة، وتكنولوجيا الاتصالات والنقد الأدبي، وذلك من أجل ترجمتها إلى اللغة العربية..